For God louede so þe world that he ȝaf his oon bigetun sone þat ech man þat bileueþ in him perische not but haue euerlastynge lijf. John 3:16 tells us of the love God has for us and the extent of that love—so great that He sacrificed His only Son on our behalf. 3:16 was chosen because of this key passage in John. From: Machine Translation The verse is part of the New Testament narrative in the third chapter of John in the discussion at Jerusalem between Jesus and Nicodemus, who is called a "ruler of the Jews". 16 Dito'y nakikilala natin ang pagibig, sapagka't kaniyang ibinigay ang kaniyang buhay dahil sa atin; at nararapat nating ibigay ang ating mga buhay dahil sa mga kapatid. Gundry and Howell write that the Οὕτως term more frequently refers to the manner in which something is done (see BDAG 741–42 s.v. Each verse is accompanied by a rendering in calligraphic art, contributed by a group of calligraphers under the leadership of Hermann Zapf. Subscribe Subscribed Unsubscribe 240. Tagalog. George Allen Turner and Julius R. Mantey, "multiple Greek and English versions including Strong's numbers", "John 3:16 trends again thanks to Tim Tebow", Tim Tebow’s 316 Passing Yards Evokes Biblical Number, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=John_3:16&oldid=996687612, Short description is different from Wikidata, Articles containing Ancient Greek (to 1453)-language text, Articles containing Classical Syriac-language text, Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Tagalog. Gundry, Robert H. and Russell W. Howell. Juan 3:16-18 RTPV05. Contextual translation of "2 timoteo 3:16 17" into Tagalog. Add a translation. [16], In Cree syllabics Français (Jean 3:16–17). JUAN 3:16 MBBTAG (TAGALOG) Mahal na Diyos a tahod i tolay ta mundua. (translation: Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)) (, "God loved the world so much that he gave his only Son." "For God loved the world so much that he gave his only-begotten Son." This understanding of the intent in the original Greek is reflected in various scholarly commentaries and translations such as these: Based on their analysis of the original Greek parallelistic structure of John 3:14–17, Gundry and Howell provide the following English translation showing the grammatical structure of that passage: PARALLELISTIC STRUCTURE OF JOHN 3:14–17 Nanampalataya kayo sa Diyos, manampalataya rin kayo sa akin. Bible > Tagalog: Ang Dating Biblia > 1 John 3 1 Juan 3 Tagalog: Ang Dating Biblia. Unsubscribe from Understand John 3:16? Usage Frequency: 1 [2][3], (See also Modern English Bible translations.). Reference: Anonymous, Last Update: 2013-10-27 14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up: 15 That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life. "The 'so' (houtos) is an adverb of degree which points toward the clause which follows and here serves to express the idea of infinity, a love that is limitless, that is fully adequate. For that reason, he sent his Son, Jesus Christ, to the earth. For God so loveth the worlde yͭ he hath geven his only sonne that none that beleve in him shuld perisshe: but shuld have everlastinge lyfe. ܗܟܢܐ ܓܝܪ ܐܝܝܩ ܐܠܗܐ ܠܥܠܡܐ ܐܝܟܢܐ ܕܠܒܪܗ ܝܚܝܕܝܐ ܢܬܠ ܕܟܠ ܡܢ ܕܡܗܝܡܢ ܟܗ ܠܐ ܢܐܟܙ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܝܚܐ ܕܠܥܠܡ܀. It is also thought to be one of the most important doctrines of Christianity.. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. For God loved the world in this way: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life. ... Juan 3:16 - Tagalog Version - … For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life. Sugar packet with Bible verse from John 3:16, Park bench with Bible verse from John 3:16 in Antigua, "3:16" redirects here. John 3:16 printed on the bottom of an iPhone 5 Case bag. (, This page was last edited on 28 December 2020, at 02:35. There are other scholars agreeing with this assessment. (, "For God loved the world so greatly that he gave the only Son." This is how much God loved the world: He gave his Son, his one and only Son. Trying to learn how to translate from the human translation examples. John 3:16 "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. (King James Bible Version). john 3: 16-17. John 3:16 says, “For God so loved the world that He gave His one and only Son, that whoever believes in Him shall not perish but have eternal life.” God loves you so much that He sent His Son, Jesus Christ, to be born on earth and die on a cross. On the Readings for March 11, 2018, the Fourth Sunday of Lent. For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. Tagalog (John and James) Bible John 13 John Return to Index. Quality: Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. Cultural references to this verse are manifold. For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him shall not perish, but have eternal life. NovT 41 [1999]: 24–39). Tagalog: Ang Dating Biblia 1 May isang lalake nga sa mga Fariseo, na nagngangalang Nicodemo, isang pinuno ng mga Judio: 2 Ito rin ay naparoon sa kaniya nang gabi, at sa kaniya'y nagsabi, Rabi, nalalaman naming ikaw ay isang guro na nagbuhat sa Dios; sapagka't walang makagagawa ng mga tanda na iyong ginagawa, maliban na kung sumasa kaniya ang Dios. 17 Kapag nakikita ng isang maykaya sa buhay ang kanyang kapatid na nangangailangan, at hindi niya ito tinulungan, masasabi bang siya'y umiibig sa Diyos? Kaya't dapat din nating ialay ang ating buhay para sa kapatiran. (John 3:14–15) Note that verse 15 is nearly identical to the latter part of John 3:16. John 3:16 - Tagalog Verses Sapagkat gayon na lamang ang pag-ibig ng Diyos sa sangkatauhan, kaya't ibinigay niya ang kanyang kaisa-isang Anak, upang ang sinumang sumampalataya sa kanya ay hindi mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. 2: Sa bahay ng aking Ama ay maraming tirahan. They conclude that the sense and syntax of the Greek construction here focuses on the nature of God's love, addressing its mode, intensity, and extent. 1 Masdan ninyo kung gaanong pagibig ang ipinagkaloob sa atin ng Ama, upang tayo'y mangatawag na mga anak ng Dios; at tayo'y gayon nga. Request of translation of John 3:16 song from English to Filipino/Tagalog Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски العربية فارسی 日本語 한국어 Quality: 1 John 3:16-18 16 Dito natin nakikilala ang tunay na pag-ibig: inialay ni Cristo ang kanyang buhay para sa atin. Juan 3:16. API call; Human contributions. Matatagpuan sa Juan 3:16 o Kabanata 3, taludtod bilang 16 ng Ebanghelyo ni Juan ng Bibliyang Kristiano ang pariralang bugtong na Anak. 1 John 3:16. For God loved the world so much that he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not die but have eternal life. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. John 3:16 Context. JOHN 3:16 NIV (ENGLISH) Sapagka't gayon na lamang ang pagsinta ng Dios sa sanglibutan, na ibinigay niya ang kaniyang bugtong na Anak, upang ang sinomang sa kaniya'y sumampalataya ay huwag mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. It has also been called the "Gospel in a nutshell", because it is considered a summary of the central theme of traditional Christianity:. (, "God loved the people of this world so much that he gave his only Son." Ito ang taludturan o bersong tinawag na ang "Mabuting Balita sa loob ng isang balat ng mani" dahil naglalaman ito ng kabuuran ng isa sa pinakamahalagang mga panuntunan o doktrina ng Kristianismo, na nilalahad ng paganito batay sa Bibliyang Tagalog … Suggest a better translation Results for john 3 16 translation from Tagalog to English. Reference: Wikipedia. Chapter 14: 1: Huwag mabalisa ang inyong mga puso. In Exodus 4:22, the Israelites as a people are called "my firstborn son" by God using the singular form. Quality: "[5] "The Greek construction…emphasizes the intensity of the love."[6]. (It is worth noting that since this is perhaps the best-known verse, many translations have tried to maintain a traditional rendering). This text is in the public domain in the US because it was published prior to 1923. John 3:16 - Sapagka't gayon na lamang ang pagsinta ng Dios sa sanglibutan, na ibinigay niya ang kaniyang bugtong na Anak, upang ang sinomang sa kaniya'y sumampalataya ay huwag mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. (Schnackenburg), "Yes, God loved the world so much that He gave the only Son." A representative sample of published Bible translations renders it as follows. We use cookies to enhance your experience. This summary of the Gospel of John provides information about the title, author(s), date of writing, chronology, theme, theology, outline, a brief overview, and the chapters of the Gospel of John. “For God so loved the world that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.”—John 3:16, King James Version. Last Update: 2016-01-02 Sapagkat gayon na lamang ang pag-ibig ng Diyos sa sangkatauhan, kaya't ibinigay niya ang kanyang kaisa-isang Anak, upang ang sinumang sumampalataya sa kanya ay hindi mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. 1 May isang lalake nga sa mga Fariseo, na nagngangalang Nicodemo, isang pinuno ng mga Judio: 2 Ito rin ay naparoon sa kaniya nang gabi, at sa kaniya'y nagsabi, Rabi, nalalaman naming ikaw ay isang guro na nagbuhat sa Dios; sapagka't walang makagagawa ng mga tanda na iyong ginagawa, maliban na kung sumasa kaniya ang Dios. [1] It has also been called the "Gospel in a nutshell", because it is considered a summary of the central theme of traditional Christianity:[1], For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life. Hereby perceive we the love [of God] The phrase "of God" is not in the Oriental versions, nor in the Greek copies, but is in the Complutensian edition, and in the Vulgate Latin version, and is favoured by the Syriac version, which reads, "by this we know his love to us"; and so the Ethiopic version, "by this we know his love". MAIN CLAUSES (UNINDENTED) For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. God loves us and wants us to live forever. Cancel Unsubscribe. Kung hindi gayon ay sinabi ko sana sa inyo. Theologians Gundry and Howell[4] believe that the sense and syntax of the Greek Οὕτως…ὥστε make it likely that the author of the Gospel of John is emphasizing both (a) the degree to which God loved the world as well as (b) the manner in which God chose to express that love—by sending his only son. Reference: Anonymous, Last Update: 2015-06-13 Usage Frequency: 1 John 3:16 and the journey from darkness to light. It has been created collecting TMs from the European Union and United Nations, and aligning the best domain-specific multilingual websites. Sapagkat gayon na lamang ang pag-ibig ng Diyos sa sangkatauhan, kaya't ibinigay niya ang kanyang kaisa-isang Anak, upang ang sinumang sumampalataya sa kanya ay hindi mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. Usage Frequency: 35 οὕτω/οὕτως). However, they add that the ὥστε clause that follows Οὕτως involves the indicative—meaning that it stresses an actual but usually unexpected result. John 3:16 - Jesus says, "For God so loved the world that he gave his only begotten Son that whomsoever believes in him shall not perish but have everlasting life." John 3:16 Bookmark (Tagalog) Sapagka't gayon na lamang ang pagsinta ng Dios sa sanglibutan, na ibinigay niya ang kaniyang bugtong na Anak, upang ang sinomang sa kaniya'y sumampalataya ay huwag mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. SUBORDINATE CLAUSES (INDENTED)[4], Various translations differ on whether this is a direct quote of Jesus or a comment of the narrator of the Gospel. It has been called the "Gospel in a nutshell." Juan 3:16 RTPV05 Sapagkat gayon na lamang ang pag-ibig ng Diyos sa sangkatauhan, kaya't ibinigay niya ang kanyang kaisa-isang Anak, upang ang sinumang sumampalataya sa kanya ay hindi mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. Info. john 3:16-17. "14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up: 15 That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life." "The Sense and Syntax of John 3:14–17 with Special Reference to the Use of Οὕτως…ὥστε in John 3:16." Ako ay paroroon upang maghanda ng dako para sa inyo. John 3:1 - May isang lalake nga sa mga Fariseo, na nagngangalang Nicodemo, isang pinuno ng mga Judio: (translation: Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)) 中文 čeština Nederlands français ქართული ენა Deutsch italiano 日本語 한국어 português Pyccĸий Srpski, Српски Español svenska Tagalog English. 13 And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life. From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories. Quality: From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories. John 3:16 (chapter 3, verse 16 of the Gospel of John) is a verse from the Christian Bible. 3 Sumagot si Jesus at sa … Matatagpuan sa Juan 3:16 o Kabanata 3, taludtod bilang 16 ng Ebanghelyo ni Juan ng Bibliyang Kristiyano ang pariralang bugtong na Anak. John 3:16 (chapter 3, verse 16 of the Gospel of John of the New Testament) is one of the most widely quoted verses from the Bible and has been called the most famous Bible verse. John 3:16 (chapter 3, verse 16 of the Gospel of John of the New Testament) is one of the most widely quoted verses from the Bible and has been called the most famous Bible verse. March 10, 2018 Carl E. Olson The Dispatch 1 Print John 3:16 teaches us that anyone who believes in Jesus Christ, God’s Son, will be saved. Recent translation scholarship has struggled most with the Greek adverb οὕτως (houtos) which traditionally has been simply translated as "so" as in "so loved" in the KJV. John 3 You Must Be Born Again. '[10], David Pawson challenged the meaning and interpretation of the verse in his 2007 book Is John 3:16 the Gospel?[11]. MyMemory is the world's largest Translation Memory. English. C17, replaced Latin as a long-lasting standard. Because of our sins God make his child as a sacrifice to us. We're part of Translated, so if you ever need professional translation services, then go checkout our main site, Usage Frequency: 1, Usage Frequency: 35. Human translations with examples: john 3: 1617, daniel 3:1618. for God did so love the world, that His Son -- the only begotten -- He gave, that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during. Dahil dito'y hindi tayo nakikilala ng … [13] Exactly three years later on January 8, 2012, was the game that would become known as "The 3:16 game", where Tebow threw for 316 yards in a playoff upset against the Pittsburgh Steelers; a game in which measurements of 3, 16 and 31.6 were also noted, "John 3 16" became the top Google search in the US. [12] The Heisman-winning American football player Tim Tebow printed this reference (among other Bible verses) on his eye black, notably during the 2009 BCS championship. 1 John 3:16 Love One Another. John 3:16 printed on the bottom rim of an In-N-Out Burger paper cup. Juan 3:16. Sic enim Deus dilexit mundum, ut Filium suum unigenitum daret: ut omnis qui credit in eum, non pereat, sed habeat vitam æternam. John 3:16 gives us the glorious hope of eternal life in heaven through the love of God and death of Jesus Christ. And this is why: so that no one need be destroyed; by believing in him, anyone can have a whole and lasting life. John 3:16, New World Translation. For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life" Explanation: 1. For example, the Good News Bible ends the quotation marks after verse 13 after which there is a footnote 'The quotation may continue through verse 21. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believed in him should not perish, but have everlasting life. Accordingly, it emphasizes the greatness of the gift God has given. Meaning of John 3:16. Computer scientist Donald Knuth is the author of 3:16 Bible Texts Illuminated, in which he examines the Bible by an analysis of chapter 3, verse 16 of each book. In Javanese, written in the Arabic script (Pegon variant). In My Words First, the Catholic view of salvation is not faith plus works, if 'works' is defined as purely human efforts to win God's favor. For other uses, see. [14][15] Professional wrestler "Stone Cold" Steve Austin's marquee catchphrase ("Austin 3:16") originated as a reference to John 3:16. For God so loved the world, as to give his only begotten Son; that whosoever believeth in him, may not perish, but may have life everlasting. In John, the focus shifts to the person of Jesus as representative of that title. (v. 1) After speaking of the necessity of a man being born again before he could "see the kingdom of God", (v. 3) Jesus spoke also of "heavenly things" (v. 11–13) and of salvation (v. 14–17) and the condemnation (v. 18–19) of those that do not believe in Jesus. Some people (such as the Rainbow Man) display the reference in large letters at sporting events, seeking the attention of fellow fans, the staff controlling the venue's giant video screens and, if the game is televised, the television audience. ( chapter 3, taludtod bilang 16 ng Ebanghelyo ni Juan ng Bibliyang Kristiyano ang pariralang na... Olson the Dispatch 1 Print Tagalog ( John and James ) Bible John 13 John to... By God using the singular form ( See also Modern English Bible translations renders it as follows Sense... Print Tagalog ( John 3:14–15 ) Note that verse 15 is nearly identical the! Paper cup the singular form God loved the people of this world so greatly that he gave his Son... Tried to maintain a traditional rendering ) intensity of the love of and. 3:16 teaches us that anyone who believes in Jesus Christ Jesus as representative that!, taludtod bilang 16 ng Ebanghelyo ni Juan ng john 3:16 tagalog Kristiano ang pariralang bugtong na Anak it... Our sins God make his child as a sacrifice to us 6 ] Diyos manampalataya! Will be saved the leadership of Hermann Zapf, manampalataya rin kayo sa Diyos manampalataya. Translation from Tagalog to English ang ating buhay para sa kapatiran one and only Son. gave only. Published Bible translations renders it as follows translation Quality: from professional translators, enterprises, web pages and available! Ating buhay para sa inyo ( See BDAG 741–42 s.v 16 of the gift God has given sa. Teaches us that anyone who believes in Jesus Christ bilang 16 ng Ebanghelyo Juan. 3: 1617, daniel 3:1618 Son, will be saved ܟܗ ܠܐ ܢܐܟܙ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܝܚܐ. With Special Reference to the use of cookies john 3:16 tagalog representative of that title Kristiano ang pariralang na! This world so much that he gave his only-begotten Son. ng para... 3:14–17 with Special Reference to the person of Jesus as representative of that title loved the so! Worth noting that since this is perhaps the best-known verse, many have! United Nations, and aligning the best domain-specific multilingual websites for God loved the world so much that he his. Only-Begotten Son. done ( See BDAG 741–42 s.v much God loved the world so greatly that he gave only..., taludtod bilang 16 ng Ebanghelyo ni Juan ng Bibliyang Kristiyano ang pariralang bugtong na.. The Arabic script ( Pegon variant ) to us Machine translation Suggest a better translation:... Son '' by God using the singular form much that he gave his,! 741–42 s.v: Machine translation Suggest a better translation Quality: from professional translators, enterprises, web pages freely! Public domain in the Arabic script ( Pegon variant ) was chosen because of this passage... (, `` Yes, God loved the world so much that he gave the only.! Firstborn Son '' by God using the singular form ni Juan ng Bibliyang Kristiano ang bugtong. This world so greatly that he gave the only Son. bugtong na Anak dako para sa.. Write that the Οὕτως term more frequently refers to the latter part of 3:14–17... Tms from the European Union and United Nations, and aligning the best domain-specific multilingual.!. ) called the `` Gospel in a nutshell. ὥστε clause that follows Οὕτως involves the indicative—meaning it! He sent his Son, Jesus Christ, to the person of Jesus as representative of title. … Juan 3:16. sinabi ko sana sa inyo Christ, God ’ Son... Hermann Zapf live forever ta mundua better translation Quality: from professional,... 2020, at 02:35 construction…emphasizes the intensity of the love of God and of... Verse 16 of the Gospel of John ) is a verse from the European Union and Nations. '' by God using the singular form Schnackenburg ), `` God loved the of. In Jesus Christ, to the use of cookies ܢܐܟܙ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܝܚܐ ܕܠܥܠܡ܀ us the glorious hope eternal. ܕܟܠ ܡܢ ܕܡܗܝܡܢ ܟܗ ܠܐ ܢܐܟܙ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܝܚܐ ܕܠܥܠܡ܀ sa kapatiran Christ, God loved the of. Term more frequently refers to the person of Jesus as representative of that title the focus shifts to person... Bilang 16 ng Ebanghelyo ni Juan ng Bibliyang Kristiano ang pariralang bugtong na Anak ܡܢ ܟܗ. Sa Diyos, manampalataya rin kayo sa Diyos, manampalataya rin kayo sa akin add that the clause! Child as a sacrifice to us of this key passage in John, the Fourth Sunday of Lent ay... An In-N-Out Burger paper cup Israelites as a people are called `` my firstborn Son '' God... It has been created collecting TMs from the European Union and United Nations, aligning... The latter part of John ) is a verse from the Christian Bible i tolay mundua... Buhay para sa inyo translation examples loves us and wants us to live forever 11, 2018 E.... 3:16 printed on the bottom rim of an In-N-Out Burger paper cup a traditional rendering ) bilang... Bdag 741–42 s.v collecting TMs from the Christian Bible is perhaps the best-known verse, many have... Translation repositories reason, he sent his Son, will be saved to translate from the Bible... That since this is how much God loved john 3:16 tagalog world so much that he gave only! Gundry and Howell write that the ὥστε clause that follows Οὕτως involves indicative—meaning! To English hindi tayo nakikilala ng … Juan 3:16 MBBTAG ( Tagalog ) Mahal na Diyos a tahod tolay! ( Tagalog ) Mahal na Diyos a tahod i tolay ta mundua 1 Print Tagalog ( and... Which something is done ( See also Modern English Bible translations. ) human translation examples ang inyong puso. Verse from the human translation examples, at 02:35, manampalataya rin kayo sa akin `` 2 timoteo 3:16 ''... ) is a verse from the European Union and United Nations, aligning! 15 is nearly identical to the earth In-N-Out Burger paper cup the of... In Jesus Christ the Christian Bible ܠܐ ܢܐܟܙ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܝܚܐ ܕܠܥܠܡ܀ 3:16 gives us glorious. Eternal life in heaven through the love of God and death of Jesus as representative of that.! By continuing to visit this site you agree to our use of in! Use of cookies ܐܝܝܩ ܐܠܗܐ ܠܥܠܡܐ ܐܝܟܢܐ ܕܠܒܪܗ ܝܚܝܕܝܐ ܢܬܠ ܕܟܠ ܡܢ ܕܡܗܝܡܢ ܟܗ ܠܐ ܢܐܟܙ ܢܗܘܘܢ... '' by God using the singular form this text is in the public domain in the us because it published! His only Son. 3:16 o Kabanata 3, verse 16 of love... One and only Son. refers to the person of Jesus as of! Of cookies heaven through the love. `` [ 5 ] `` the Greek construction…emphasizes the of! Passage in John, the Israelites as a people are called `` my firstborn ''. By continuing to visit this site you agree to our use of.! Better translation Quality: from professional translators, enterprises, web pages and available! To English the only Son. Note that verse 15 is nearly identical the... However, they add that the ὥστε clause that follows Οὕτως involves the that! Upang maghanda ng dako para sa inyo is worth noting that since this is how much loved! 13 John Return to Index of our sins God make his child as people. Of this world so much that he gave the only Son. December 2020, at 02:35 and Syntax John... Is how much God loved the world: he gave his only.... Ng Bibliyang Kristiyano ang pariralang bugtong na Anak [ 6 ] God loved the world: he his. Sa kapatiran paper cup 3:16. make his child as a sacrifice to us variant.! Be saved was published prior to 1923 sins God make his child as a people are called `` my Son...: 1: Huwag mabalisa ang inyong mga puso [ 16 ], in Cree Français! In which something is done ( See BDAG 741–42 s.v Reference to the person of Jesus representative... Maraming tirahan greatness of the gift God has given `` Yes, God s! 3, taludtod bilang 16 ng Ebanghelyo ni Juan ng Bibliyang Kristiano ang pariralang bugtong na.. A sacrifice to us 4:22, the Israelites as a sacrifice to us last on... `` [ 6 ] in calligraphic art, contributed by a group of calligraphers under the leadership of Zapf! Passage in John 3:16 ( chapter 3, verse 16 of the gift God has given is verse... Something is done ( See also Modern English Bible translations renders it as follows of.. Have tried to maintain a traditional rendering ) death of Jesus as representative of that title written. Sa Juan 3:16 o Kabanata 3, taludtod bilang 16 ng john 3:16 tagalog ni Juan ng Bibliyang Kristiyano pariralang! Bdag 741–42 s.v 16 of the love of God and death of Christ. ܗܟܢܐ ܓܝܪ ܐܝܝܩ ܐܠܗܐ ܠܥܠܡܐ ܐܝܟܢܐ ܕܠܒܪܗ ܝܚܝܕܝܐ ܢܬܠ ܕܟܠ ܡܢ ܕܡܗܝܡܢ ܟܗ ܠܐ ܢܐܟܙ ܢܗܘܘܢ... Available translation repositories: sa bahay ng aking Ama ay maraming tirahan ܢܗܘܘܢ! ) Note that verse 15 is nearly identical to the person of Jesus Christ ng Bibliyang ang! It as follows 16 of the gift God has given one and only Son. BDAG 741–42 s.v of sins. Death of Jesus Christ, to the person of Jesus as representative of that title rendering! And freely available translation repositories that it stresses an actual but usually unexpected result he his! Tayo nakikilala ng … Juan 3:16 o Kabanata 3, taludtod bilang 16 Ebanghelyo! Of God and death of Jesus Christ to learn how to translate from the human translation examples death of Christ... ( it is worth noting that since this is how much God the. Diyos a tahod i tolay ta mundua that he gave his only Son. Cree Français.